viernes, 13 de marzo de 2009

Cosas del lenguaje

Imagino que a muchos de nosotros nos han dicho alguna vez que usamos expresiones raras o que “hablamos mal”. Y es que hay expresiones típicas de Salamanca.


Los salmantinos tenemos problemas con el loismo:
“es una peculiaridad de ciertos dialectos del español que consiste en la sustitución del pronombre personal "le" (que representa generalmente al objeto indirecto) por "lo" (que se reserva, en dialectos no loístas, para el objeto directo).
Desde el punto de vista del español normativo la Real Academia Española condenó el loísmo en 1874 y lo reconoce como un vulgarismo, por lo que no es correcto el uso "loísta" en español normativo”

Un ejemplo de esto es decir: ¿Lo Qué?

Algo que también nos identifica por el mundo es decir “Me Caes” cuando alguien nos empuja, si alguna vez lo decimos fuera de nuestra tierra, te dirán: ¡Eres de Salamanca!
Y es que por lo visto, nos caemos nosotros, no nos cae nadie, por lo que tendríamos que decir, “me tiras”, y “me lo tiras” en lugar de “me lo caes”

Y el “me soñé” ¿nunca lo habéis dicho? Seguro que si, y seguro que también ha habido alguien que os ha dicho que eso no se dice así.

En el pueblo también usamos muchas expresiones que fuera de allí no se entienden bien, pero eso no quiere decir que no sean correctas, como por ejemplo:

* “A la punta abajo la calle” / “A la punta arriba la calle “ esta expresión que usamos para referirnos al final o principio de la calle, aunque parezca mentira la gente no sabe que quiere decir...¿?

* Candar la puerta, la gente lo entiende, pero se suele usar “echar la llave”, “cerrar con llave”….

* “Ponlo en la nevera, que se defiende bien” o “se defiende unos días”: eso de que un alimento se defienda hace mucha gracia…Se imaginan al pollo dando puñetazos a las salchichas

* “¡Qué derrota de comida!”: expresión muy usada en nuestras casas cuando dejamos algo en el plato. Yo, personalmente, pensaba que eso es lo que decían todas las madres en todas las casas del mundo, pero parece que no...

* “Entra por el vado” o "el río es vado” : entrar por la parte que no cubre, que no es profundo. Parece que tampoco está muy claro fuera del pueblo

* Laguman/a: persona vaga. La gente no le encuentra el significado. Pues ya ni hablar del “Galuman” que ha empezado a usarse en el pueblo a cuenta de Angeloso.

* P’allá y p’acá, “vino de p’ahi”: ¿de dónde vino?

* Alabanco/a: "dicese de una persona boba", seguro que a todos nos han llamado así alguna vez...

* “T’ol día ahí alombao”: y esto seguro que también nos lo han dicho más de una vez, ¡qué bien se está en el escaño!

* Tarasca/o: dicese de esa persona que es un poco torpe

* Volvedera: en mi casa se usa para llamar a eso que usamos para dar la vuelta a las rosquillas en la sartén, también llamada espumadera.

* Atrochar: atajar para llegar antes al destino.

* Un chino en el zapato, es para el resto del mundo una china

* Corre corriendo: ¿a quién no le han dicho alguna vez que corra corriendo a por el pan a casa de Lumi?

* Apartarse la comida: usase para indicar que cada persona se sirva comida en su plato.



Y muchas expresiones más, que iremos rescatando. Se aceptan ideas.

7 comentarios:

  1. Me ha encantado este principio de diccionario salamantino-castellano o más bien de "voces" y expesiones de Escuernavacas.
    Ya podrían en mí pueblo hacer algo así.

    ResponderEliminar
  2. Es genial, me encanta. Una labor de investigación lingüística estupenda. Enhorabuena. Y a partir de ahora, pienso decir mucho esas expresiones y palabras. ¡¡¡Para poder presumir de ser de tierra charra...!!!

    ResponderEliminar
  3. Que Bueno!!! He dicho casi todo alguna vez, pero hay alguna que se me escapa... jejejejeje!!! Un abrazo a tod@s!!!

    ResponderEliminar
  4. Yo hasta hace poco pensaba que muchas de estas expresiones estaban bien!!!

    ResponderEliminar
  5. Somos dos chicas que andamos trasteando por los blogs de España y hemos topado con Escuernavacas. Sencillamente único!
    Queríamos preguntar cómo llamáis vosotros a las judías verdes, ya que es una palabra(s) que dan mucho juego.
    Muchas gracias!

    ResponderEliminar
  6. Pues las judias verdes son los frejones verdes. Lo que la gente de Madrid llama judias blancas en mi casa de Escuerna son alubias y las judias pintas son los frejones a secas o frejones marrones.


    Hale !

    ResponderEliminar
  7. Me encanta¡¡
    A ver si entre todos logramos mantener esas expresiones que son tan peculiares, tambíén son una parte importante de nuestras raíces.
    Ahh, he recordado otra frase hecha que por lo visto no es muy habitual por tierras manchegas: "meter los perros en danza", a que la habeís escuchado muchas veces?

    ResponderEliminar