martes, 1 de octubre de 2013

De la poesía

Al hilo del post publicado la semana pasada, Canto al arado, os dejamos un fragmento de la entrevista realizada a T.S. Norio, autor del libro: "De la poesía", editado por Cambalache en 2012.
Libro que hace un repaso de la poesía a lo largo de las diferentes épocas y en las distintas culturas

Entrevistador: Hay no pocas referencias a la relación de las prácticas poéticas con la agricultura, la ganadería… La poesía pegada a la tierra, a su cotidianidad, y a la pervivencia de la especie.
Norio: Sí, una de las cosas que más me asombró al elaborar el libro fue la cantidad de espacio que ocupa o ha ocupado el ganado en la poesía de todos los pueblos. Pueblos que componen poemas a cada una de sus vacas, que declaman himnos a la mantequilla y al dios de la mantequilla… Hay una lengua africana que tiene 2000 palabras para distinguir las vacas. O, para no ser pesado, sólo otro ejemplo. Esta versión que hizo Bertolt Brecht de una canción campesina egipcia del siglo XV antes de Cristo. Son las palabras que le dirige un campesino a su buey:
¡Oh gran buey! ¡Oh divino tiro del arado! 
¡Descansa para volver a arar! ¡No revuelvas 
jovialmente los surcos! Tú 
que vas adelante, conductor, ¡arre! 
Curvados trabajamos para cortar tu pienso; 
descansa ahora y cómelo, tú que nos alimentas. 
Olvídate, comiendo, de los surcos. ¡Come! 
Para tu establo, oh protector de la familia, 
jadeantes, las vigas arrastramos. Nosotros 
dormimos en lo húmedo, tú en seco. Ayer 
tosiste, oh guía querido. 
Estábamos desesperados. ¿No irás 
a diñarla antes de la sementera, perro sarnoso?‎

Fragmento del libro: De la poesía

No hay comentarios:

Publicar un comentario